Sello de la parroquia usado en 1953. - UJUE
Pueblos Fotografías Mensajes ¿El mejor pueblo? El tiempo Turismo Clasificados Usuarios Tienda
Población:
Navarra  >  Navarra  >  UJUE
UJUE
  Información   Mapa   Donde Dormir   Donde Comer   Fotos   Mensajes   Genealogía   El Tiempo   Enlaces   Anuncios   Colaboradores  

Cristos floridos 26-04-09. romería después de San Marcos, 2009 Vuelta romeros Tafalla 26-04-09. Carlos Arribas Despedida 2009. Adios Reina del Cielo...
Ranking: 2394 / 4660

Album
26. IV. 09 romería a Ujué Romerías a Ujué 2009. Libro de Romerías Navarras. Romeros a Ujué de Pedro Lozano Sotés.
Sello parroquial en 1953, firma de Don Fructuoso. Escudo usado en los escritos municipales. El Libro de España 2, años 60 usado en la escuela El Libro de España 1, años 60 usado en la escuela Coronación 1953 En el altar de la coronación 1953 Otra imagen de la Coronación 1953 Sello de Blanca de Navarra Crónica oficial de la Coronación 1953 Crónica oficial de la Coronación 1 de 1953
Sello de la parroquia usado en 1953.

Obsérvese que en el cuño parroquial, se utiliza la palabra UXUE. El sello se puede ver en los libros de bautizados, matrimonios y fallecidos del archivo parroquial. La imagen corresponde a un documento del año 1953.

Foto enviada el 28/04/2009  por ANDIAGA
¿Te gusta esta foto?: 100%
 
0% No 

entramos en la era Rajoy dia uno > Ver las últimas conversaciones > ForoComun
Ver todos los mensajes de UJUE
 Mensajes sobre esta foto
ANDIAGA
Fecha: 28/04/2009
Hora: 10:54
Mensaje / responder
Marcar como ofensivo

Obsérvese que en el cuño parroquial, se utiliza la palabra UXUE. El sello se puede ver en los libros de bautizados, matrimonios y fallecidos del archivo parroquial. La imagen corresponde a un documento del año 1953.

A propósito del debata UJUE-UXUE, incluímos este sello para demostrar a los reacios, que no ha mucho tiempo se usaba el vocablo UXUE para denominar a esta Villa. Pensamos que en actas posteriores, más próximas en el tiempo a nuestros días todavía se seguía usando este mismo cuño. En estos momentos no tenemos acceso al archivo parroquial, ya que al igual que su Virgen ha sido trasladado a Pamplona, mientras duren las obras en el complejo Basílica y Casa Prioral.
Seguiremos indagando y buscando nuevas fuentes que avalen nuestra petición, a la hora de reforzar nuestra campaña. Nuestro pueblo se llama UXUE, y solo pedimos que se reconozca oficialmente, conjuntamente con la actual denominación. Así todos contentos. Por UJUE-UXUE.

ANDIAGA
Fecha: 29/04/2009
Hora: 22:44
Mensaje / responder
Marcar como ofensivo

Vean Vds. y queden absortos como mi pueblo originariamente era UXUE, luego no se sabe el porque la X se transformó en J, y UXUE paso a se UJUÉ. ¿Sería algún escribiente municipal, quién por comodidad tomó esta decisión? ¿Sería la represión que como UXUE suena a euskera, acordó castellinazar el nombre, olvidando el origen euskaldún?
Antes de esta campaña realizada con todo el rigor científico, para que mi pueblo UJUÉ, sea denominado como UXUE, algunos de los carteles indicadores fueron pintados, transformando la J por X, y a los pocos días el rótulo aparecía arrancado y tirado por las furrustras ujuetarras. ¿Llegará el momento en el que nuestros dirigentes políticos, lease la Sra. alcaldesa, su cuñado, su primo de San Martín de Unx y los otros dos foráneos, tomen el acuerdo de denominar a esta villa UJUE-UXUE oficialmente? ¿Sucederá esto algún día? Esperemos que si leen detenidamente la historia de UXUE tomen la decisión acertada de denominar a esta villa por su nombre original.

IÑAKI ZULET ONGAY

ANDIAGA
Fecha: 05/05/2009
Hora: 17:19
Mensaje / responder
Marcar como ofensivo

Diario digital sobre la Zona Media de Navarra
ver: http://www. zonamediadigital. com/opinion. html

Martes, 5 de Mayo de 2009

OPINION | TRADICION
Ujué es Uxue, Uxue es Ujué

José Ignacio Zulet Ongay

A propósito del debate UJUE-UXUE, incluimos este sello de los libros parroquiales del año 1953, para demostrar a los reacios, que no ha mucho tiempo se usaba el vocablo UXUE para denominar a esta Villa. Pensamos que en actas posteriores, más próximas en el tiempo a nuestros días todavía se seguía usando este mismo cuño. En estos momentos no tenemos acceso al archivo parroquial, ya que al igual que su Virgen ha sido trasladado a Pamplona, mientras duren las obras en el complejo Basílica y Casa Prioral.

CUÑO PARROQUIAL DEL LIBRO DE MATRIMONIOS, DONDE SE LEE EL VOCABLO UXUE, QUE NO UJUÉ, EN EL AÑO 1953. Conclusión a la que llegamos esta villa desde tiempo inmemorial se llamó UXUE, luego no se sabe el porqué la X se transformó en J, y UXUE paso a ser UJUÉ. ¿Sería algún escribiente municipal, quién por comodidad tomó esta decisión? ¿Sería la represión que como UXUE suena a euskera, acordó castellinazar el nombre, olvidando el origen euskaldún? ¿...?

Antes de esta campaña realizada con todo el rigor científico, para que UJUÉ, sea denominado UXUE, algunos de los carteles indicadores fueron pintados, transformando la J por X, y a los pocos días el rótulo aparecía arrancado y tirado por las "furrustras" ujuetarras. ¿Llegará el momento en el que nuestros dirigentes políticos, léase la Sra. alcaldesa, su cuñado, su primo de San Martín de Unx y los otros dos foráneos, actuales integrantes del Ayuntamiento, tomen el acuerdo de denominar a esta villa UJUE-UXUE oficialmente? ¿Sucederá esto algún día? Esperemos que si leen detenidamente la historia de UXUE tomen la decisión acertada de denominar a esta villa por su nombre original..

Seguiremos indagando y buscando nuevas fuentes que avalen nuestra petición, a la hora de reforzar nuestra campaña. Nuestro pueblo historicamente se llama UXUE, y solo pedimos sin acritud, que se reconozca oficialmente, conjuntamente con la actual denominación. Así todos contentos. Por UJUE-UXUE.

Furrustras: En el habla de Ujué se denominan así a las cuestas, y en Uxue abundan sobremanera.

ANDIAGA
Fecha: 05/05/2009
Hora: 17:24
Mensaje / responder
Marcar como ofensivo

Ver: http://www. diariodenoticias. com/ediciones/2009/05/01/opini on/d01opi4.1581097. php#2

Ujué es Uxue, Uxue es Ujue
José Ignacio Zulet Ongay

A propósito del debate Ujué-Uxue, incluimos este sello de los libros parroquiales del año 1953 para demostrar a los reacios que no ha mucho tiempo se usaba el vocablo Uxue para denominar a esta villa. Pensamos que en actas posteriores, más próximas en el tiempo a nuestros días, todavía se seguía usando este mismo cuño. En estos momentos no tenemos acceso al archivo parroquial ya que, al igual que su virgen, ha sido trasladado a Pamplona mientras duren las obras en el complejo basílica y casa prioral.

Conclusión a la que llegamos: esta villa desde tiempo inmemorial se llamó Uxue, luego no se sabe el porqué la X se transformó en J, y Uxue paso a ser Ujué. ¿Sería algún escribiente municipal quien, por comodidad, tomó esta decisión? ¿Sería la represión que como Uxue suena a euskera, acordó castellanizar el nombre, olvidando el origen euskaldún?

Antes de esta campaña, realizada con todo el rigor científico para que Ujué sea denominado Uxue, algunos de los carteles indicadores fueron pintados, transformando la J por X, y a los pocos días el rótulo aparecía arrancado y tirado por las furrustras (en el habla de Ujué se denominan así a las cuestas, y en Uxue abundan sobremanera) ujuetarras. ¿Llegará el momento en el que nuestros dirigentes políticos tomen el acuerdo de denominar a esta villa Ujué-Uxue oficialmente? ¿Sucederá esto algún día? Esperemos que si leen detenidamente la historia de Uxue, tomen la decisión acertada de denominar a esta villa por su nombre original..

Seguiremos indagando y buscando nuevas fuentes que avalen nuestra petición a la hora de reforzar nuestra campaña. Nuestro pueblo históricamente se llama Uxue, y sólo pedimos, sin acritud, que se reconozca oficialmente, conjuntamente con la actual denominación. Así todos contentos. Por Ujué-Uxue.

PELLO
Fecha: 04/09/2009
Hora: 14:26
Mensaje / responder
Marcar como ofensivo

Desde el dia 4, en fiestas y en el dia de las migas la Asociación Amigos de Ujué va a presentar en el salón del ayuntamiento una exposición titulada El nombre histórico de Uxue.
En esta exposición veremos grabados antiguos de la Virgen de Uxue, referencias a nuestro pueblo en los principales diccionarios geográficos e históricos españoles del siglo XIX y varios mapas de distintas épocas editados en diversas capitales europeas en los que aparece nuestro pueblo con su nombre histórico: UXUE.

En la exposición se recuerda como en todos los escritos medievales en que se habla de la fundación de nuestra villa, la construcción de iglesia fortaleza, en los escritos en que se mencionan las peregrinaciones de los reyes de Navarra a Uxue, en los textos de los fueros y privilegios que se nos dan, el nombre de nuestro pueblo siempre aparece escrito como Uxue o Uxua con las variantes de Ussue o Usua.

En esta exposición vamos a mostrar la evolución escrita del nombre de Uxue que a partir de mediados del siglo dieciocho ya aparece alguna vez con J.
La grafía del nombre de nuestro pueblo en la mayoría de los documentos aparece únicamente como UXUE hasta que a partir de mediados del siglo diecinueve, 1860, se escribe únicamente ya con J

Aun así veremos que el nombre de UXUE todavía pervivió en los cuños oficiales del ayuntamiento y de la parroquia hasta principios del siglo XX.

Un recorrido por los distintos paneles de esta exposición nos ilustrará el proceso de esta evolución en la documentación de la parroquia y la del ayuntamiento.
Desde el sábado día 4 hasta el día 20, día de las migas, se procederá a la recogida de firmas en pro de que el nombre de nuestro pueblo sea UJUE- UXUE.




Escribe un mensaje sobre esta foto, relacionado con UJUE:

Nota: Si tu mensaje no tiene relación directa con esta población, es mejor que lo pongas a través de ForoComun, porque así será mas visible para todo el mundo.

Tu correo (email):
Tu clave:  (si no estás registrado pulsa aquí)
 Recordarme en este equipo
Tu mensaje:

Nota: El autor de la foto puede eliminar este mensaje si así lo considera, también desaparecerá este mensaje en caso de que se quite la foto.




¡Enseña a un amigo/a esta foto de UJUE!
Tu nombre: El email de tu amigo/a: